Tag Archives: Prompts

Poem 24

To walk beneath this weathered arch
and see what lies before me,
No longer crumbled sun bleached ruins,
These walls have taken shape yet again.
I never could really see what was really here,
Heaps and piles of ancient brick and mortar
Scattered precisely where they fell.
They’ve been reborn and been rebuilt,
all for only my eyes to see.
This ancient fantasy, come to life,
vibrant in my soul.

©Y.E.S 2014


Bitter Bessie’s Boy

Bitter Bessie’s dog beak
Bitter Bessie’s son,
Nothing special he’s a geek,
Trashing up my home!

Sulking in the apartment,
My darling’s a little daft,
Spoken dreams of palisades,
His words won’t make you laugh!

Danny Boy’s a ringing,
Danny Boy’s very green,
He didn’t look very well and
He leaked out from the seams!

©Y.E.S 2014

Today’s prompt was to “translate” a poem from a language we don’t know into English as it appears to us or sounds to us. I chose these first three verses from an Afrikkans poem:

Bitterbessie dagbreek
bitterbessie son
ʼn spieël het gebreek
tussen my en hom

Soek ek na die grootpad
om daarlangs te draf
oral draai die paadjies
van sy woorde af

Dennebos herinnering
dennebos vergeet
het ek ook verdwaal
trap ek in my leed

written by Ingrid Jonker, titled Bitterbessie Dagbeak

Day 27


Become the devil
and I, the sinister siren;
When you come knocking at my door,
I should hate you.

The gates of hell
Swung open wide,
When you came knocking at my door
and brought the fire.

It’s no surprise,
That two black hearts,
Are grandly haunting
and full of dark passion.

Stand at the very edge,
Because I’m trapped…
It’s no surprise,
When you come knocking at my door…

©Y.E.S 2013